(Idearn Translation Added) WRelicK's Ayameduki Race Translation Pack Extravaganza((Idearn翻译添加) WRelicK的Ayameduki种族翻译包盛会)|环世界

概述
这是我为令人难以置信的Ayameduki制作的光荣的怪物女孩种族的英文翻译包。这是一个完整的翻译包,提供了一个完整的体验--它不打算与其他Ayameduki的翻译一起使用。
大多数现有的翻译需要一些工作。其中有不少是直接来自谷歌翻译,而我个人希望有一个更令人沉浸的翻译包。因此,在许多小时和微信的眼泪之后,我们在这里!
如果你对这些种族不熟悉,我有个好办法。我在Steam指南中详细介绍了它们。
为了清楚起见,这里有一份受影响种族的清单。
致坚持翻译质量的同行们
关于我对这个包的翻译理念,我有很多话要说,但我会试着为mod页面保持简短。
我在翻译方法上与自己争论了很久。我最终决定采用一种强调提高沉浸感的方法。我希望这不会让人失望,我欢迎大家的批评。
请注意,这个包里有一些修饰。背景故事尤其如此,我偶尔会添加一些完全原创的细节,以帮助他们融入生活。翻译文件的注释里有我的修饰文件。如果你想看一下这些评论,我建议从近义词开始。
我尽可能地梳理了我的翻译,以删除语法错误,发现未翻译的句子,并修正奇怪的翻译选择。不过,我不能保证所有的东西都是完美的。如果你发现了什么蠢事,请在评论中或通过 Discord 在 WRelicK#5358 报告。
为了让你了解
为了便于写作,我为我的翻译发明了两个原词:artificia和acclimation。
第一个是宇宙中对Ayameduki种族的一个术语。
"Artificia是相关半人类种族的一个支系的成员。虽然他们的个人性质不同,但所有的人造人都有独特的特征。常识认为,所有的人造人都以某种方式起源于一个被称为造物主的模糊实体。男性人造人要么不存在,要么在统计学上是不可能的。这似乎是设计好的,限制了独立人造人社会的增长潜力。"
第二种是对种族所具有的特殊水平差异的一种说法。
"所有的人造人都可以随着时间的推移改善他们的优势和劣势。这是一种叫做适应的奇怪现象的结果。它似乎随着人造人对他们的常规环境变得更加舒适而进步。
适应被分成五个连续的阶段:新的、腊月的、四分之一的、七夕的和完整的。人造物往往需要一年的时间才能经历一个阶段的增长。"
在前一种情况下,Ayameduki只是将这些种族称为人工种(jinkou shuzoku),字面意思是 "人造的种族"。通常情况下,这个术语只是通过提及他们的起源 "来自某个星际派别 "而变得与众不同。由于需要重复性,我觉得发明自己的术语是最好的选择。
在后一种情况下,没有特殊的对等物--hediff被赋予了 "人工种 "的通用名称,并且没有宇宙中的解释。我仍然不确定在此基础上展开是否是一个好主意。这里特别欢迎反馈。
免责声明
我是一个以英语为母语的人,对日语有一定的了解。因此,做这个翻译经常需要参考(但不是抄袭)谷歌翻译或DeepL 等机器翻译服务。我所描述的关于这个系列的传说的任何内容都是基于我对原始日语描述的理解。我并不声称自己完全准确地代表了Ayameduki的原始设想,但我已经努力使我的翻译非常接近原始材料。
安装和兼容性
本包将自动适用于你从上述列表中安装的任何数量的Aya种族,没有任何额外的麻烦。
作为一个翻译包,它应该与任何东西兼容。
请注意,如果你的游戏语言没有设置为英语,我的翻译将不会默认加载 如果你想使用我的非英语语言的翻译,你可以做一些文件修改。只需进入游戏包的文件夹,复制任何以英语命名的子文件夹,将它们重命名为你想使用的语言的相应英语单词(例如西班牙语、中文、俄语)。
Q&A/TROUBLESHOOTING
我将在这里添加我对收到的重要问题的回答,直到页面变得太大而无法保存。如有任何问题,请在下面或在Discord的WRelicK#5358向我提问。
1q. 为什么能力冷却信息没有被翻译出来?
1a. 这是Aya种族的原始代码中的一个缺陷。在不涉及技术细节的情况下,如果不采用一些不必要的复杂技术,这一行就无法翻译。
2q. 你们是否计划翻译Requeen Boss和Enforcer Boss模型?
2a. 我已经有了! 我目前只是在做补充材料,以便将它们作为第二个翻译包发布。这应该是很快的。
3q. 为什么你的翻译没有为我显示出来?
3a. 你的游戏很可能没有设置为英文,因此我的翻译无法加载。请看安装和兼容性选择,了解如何绕过这个问题。否则,你可能有另一个翻译在你的mod列表中的位置较低,而凌驾于我的翻译之上,所以试着把我的翻译包放在更远的位置。
如果这些解决方案都不奏效,那么除了你的工作室副本之外,你可能还有Ayameduki的一个或多个MOD的本地副本。即使两个都没有同时激活,有这两个也会对依赖packageID加载内容的mods造成问题。试着移动/删除本地副本。
感谢RimWorld Discord频道的Aelanna、Bradson和Jamaican Castle帮助我了解翻译系统和它的陷阱。当然,还要感谢Ayameduki提供的原始MOD(宣传画是基于此的)!
这个mod是由RimTrans[github.com] 和其更新的fork[github.com] 实现的。我向任何翻译者推荐它。如果你在运行过程中遇到困难,请查看分叉的问题部分。
如上所述,谷歌翻译和DeepL,用于快速参考。
授权
(CC BY 4.0)[creativecommons.org]
基本上你可以用我在猴子打字机上做的东西做任何你想做的事。不过很明显,我不能许可任何来自原始mods的资产。祝你们好运。